Sover skjønnhet. Tradisjonelle historier i engelsk for barn

Vi introduserer engelsk denne tradisjonelle historien for din barn lærer å leke. En vakker historie om brødrene Grimm fortalt på engelsk, slik at du kan lære dette språket til barna dine. En morsom historie på engelsk som du kan lese til barna dine for å lære engelsk mens du har det gøy. Tradisjonelle historier er ideelle for å lære engelsk til barn på en enkel og læreriktig måte.

Vi introduserer engelsk denne tradisjonelle historien for din barn lærer å leke. En vakker historie om brødrene Grimm fortalt på engelsk, slik at du kan lære dette språket til barna dine.

En morsom historie på engelsk som du kan lese til barna dine for å lære engelsk mens du har det gøy. Tradisjonelle historier er ideelle for å lære engelsk til barn på en enkel og læreriktig måte.

Sleeping Beauty. Engelsk historier

Tidligere levde en konge og dronning, som sa til hverandre i deres liv: "Ville vi hatt et barn! "Og likevel hadde de ingen.

Men det elleve som skjedde da dronningen var bading, kom det en frosk ut av vannet, og jeg satte seg på bakken, og sa til henne:

- "skal være din ønsker strålende; før et år er gått, skal du føre en datter inn i verden. "

Og som frosken forutså, så skjedde det; og dronningen bar en datter så vakker at kongen ikke kunne holde seg til glede, og jeg har ordinert en stor fest. Ikke bare bød han på det sine relasjoner, venner og bekjente, men også de vise kvinner, for at de kunne være hyggelige og gunstige for barnet. Det var tretten av dem i hans rike, men han hadde bare gitt tolv gylne plater for at de kunne spise fra, en av dem måtte bli utelatt.

Feiret ble feiret med all glans; og da de kom til slutt, sto de vise kvinnene foran barnet for å presentere sine fantastiske gaver: en skapt dyd, en skjønnhet, en tredje rikdom og så videre, hva som helst i verden å ønske seg. Og når elleve av dem hadde sagt sitt å si, kom det uoppfordret trettende, brenner for å hevne seg, og uten hilsen eller respekt, ropte hun med høy røst,

- "I det femtende år av hennes alder prinsessen Skal stikke Hun er en spindel og vil falle ned død. "

Og uten å snakke et ord, snudde hun seg og forlot hallen. Hver og en ble vettskremt på hennes ord, når den tolvte kom fram, for hun ennå ikke hadde gitt henne gave, og selv om hun ikke kunne gjøre unna med det onde profeti, men hun kunne mildne den, så hun sa,

- " Prinsessen skal ikke dø, men faller i en dyp søvn i hundre år. "

Nå, kongen, som ønsket å redde sitt barn selv fra denne ulykken, ga bud om at alle spindlene i hans rike skulle bli brent opp.Jomfruen vokste opp, utsmykket med alle de vise kvinners gaver; og hun var så nydelig, beskjeden, søt og snill og smart, at ingen som så henne, kunne hjelpe henne med å elske henne.

Det skjedde en dag, det var allerede femten år at kongen og dronningen reiste til utlandet, og jomfruen ble etterlatt alene i slottet. Hun vandret inn i alle kroker og hjørner og inn i alle kamre og parlors, som den fancy tok henne, til endelig kom hun til et gammelt tårn. Hun klatret den smale svingete trappen som førte til en liten dør, med en rusten nøkkel som stakk ut av låsen; hun snudde nøkkelen, og døren åpnet, og der i det lille rommet satt en gammel kvinne med en spindel, og spinnte henne flink.

- "God dag, mor," sa prinsessen, "hva gjør du? "

-" Jeg snurrer, "svarte den gamle kvinnen og nikket på hodet.

- "Hva er det som vrir rundt så raskt? »Spurte jomfruen og tok spindelen i hånden sin og begynte å spinne; men ikke før hadde hun rørt det enn den onde profetien ble oppfylt, og hun stakk fingeren med den.

I det øyeblikk falt hun tilbake på sengen som sto der og lå i en dyp søvn. Og denne søvn falt på hele slottet; Kongen og dronningen, som var kommet tilbake og var i storalen, sov raskt og sammen med dem hele retten. Deres hester i boder, hundene i gården, duene på taket, fluene på veggen, selve brannen flimret på åren Det ble stille, og sov som de andre; og kjøttet på spidd Sluttet steking, og kokken, skulle trekke hvem Scullion hår for noen feil jeg hadde gjort, la ham gå, og gikk for å sove. Og vinden sluttet, og ikke å bladet falt fra trærne om slottet.

Så Round About dette stedet vokste det en tornehekk tykkere hvert år, inntil endelig hele slottet ble skjult fra visningen, og ingenting av det kunne bli sett, men vingen på taket. Og ryktet gikk utenom i det landet av den vakre sovende Rosamond, for så ble prinsessen kalt; og fra tid til annen kom mange kongesønner og forsøkte å tvinge seg gjennom hekken; men det var umulig for dem å gjøre det, for tornene holdt fast sammen som sterke hender, og de unge mennene ble tatt av dem, og ikke være i stand til å få gratis, det døde en beklagelig død.

Stories engelsk språklæring

mange lange år etterpå kom det en kongs er i det landet, og hørte en gammel mann fortelle hvordan det bør være et slott som står bak tornehekk, og at det en vakker fortryllede prinsesse som heter Rosamond, hadde sovet i hundre år, og med henne konge og dronning, og hele retten. Den gamle mannen hadde blitt fortalt av Hans bestefar mange kongens sønner som søkte å passere ADH torn-hekk, men hadde blitt fanget og gjennomboret av tornene, og døde en elendig død ADH. Da sa den unge mannen,

- "Jeg er ikke redd for å prøve; Jeg skal vinne gjennom og se den vakre Rosamond."Den gode gamle mannen prøvde å frata ham, men han ville ikke høre på hans ord. For nå var hundre år til slutt, og dagen var kommet da Rosamond skulle bli vekket.

Når prinsen trakk nær tornehekk, det ble endret til en sikring av vakre store blomster, som skiltes og bøyes til side for å la ham gå, og deretter en lukket bak ham i en tykk hekk. Da jeg nådde slottet-tunet, så jeg hestene og brindled jakthunder som lå og sov, og på taket duene sitter Var med hodet under vingene. Og når jeg kom innendørs, fluer på veggen sov, kokken i kjøkkenet hadde sin hånd løftet til streik Scullion, og kokkejenta hadde svart fugl på fanget klar til å nappe.

Da har jeg montert høyere, og så i hallen, sov hele retten og sov over kongen og dronningen over dem. Og fremdeles gikk han lenger, og det var så stille at han kunne høre sin egen puste; og til slutt kom jeg til tårnet og gikk opp den svingete trappen og åpnet døren til det lille rommet der Rosamond lå. Og da han så henne så nydelig i søvnen, kunne han ikke vende øynene hans; og for tiden bøyde jeg seg og kysset henne. Og hun våknet og åpnet øynene og så veldig vennlig på ham. Og hun reiste seg, og de gikk sammen, og kongen og dronningen og hele retten våknet opp og stirret på hverandre med store øine øyne. Og hestene i gården reiste seg og ristet seg selv, hundene sprang opp og logret deres haler, duene på taket trakk sine hoder fra under sine vinger, så rundt, og fløy inn i feltet, fluene på veggen krøp på litt lenger, kjøkkenet brann hoppet opp og flammet, og kokt kjøtt, felles på spidd Begynte å steke, koke ga Scullion slik boks på øret at jeg brølte ut, og piken Gikk på plukker fuglene .

Da ble prinsessen og Rosamondens bryllup holdt med all glans, og de levde veldig lykkelig sammen til deres livs ende.

ENDEN

Hvis du likte det, er det mange flere historier på engelsk for barn.