Sover skjønnhet. eventyr prinsesser engelsk

En historie i engelsk er mye mer enn underholdning for barn. Med dem kan vi oppmuntre dem til å komme i gang med tospråkighet, og hjelpe dem til å skaffe seg ordforråd på andre språk. Derfor er det praktisk å dele med seg historier så kjent som Sleeping Beauty. En historie om tradisjonelle prinsesser som vi nå kan dele med barn.

En historie i engelsk er mye mer enn underholdning for barn. Med dem kan vi oppmuntre dem til å komme i gang med tospråkighet, og hjelpe dem til å skaffe seg ordforråd på andre språk.

Derfor er det praktisk å dele med seg historier så kjent som Sleeping Beauty. En historie om tradisjonelle prinsesser som vi nå kan dele med barn.

Story of Sleeping Beauty på engelsk for barn

En gang bodde en konge og dronning, som sa at han ville ha en baby mer enn noe i verden. Endelig bar dronningen en datter så vakker at kongen ikke kunne holde seg til glede, og jeg har ordinert en stor fest. Ikke bare bød han på det sine relasjoner, venner og bekjente, men også de vise kvinner, for at de kunne være hyggelige og gunstige for barnet. Det var tretten av dem i hans rike, men han hadde bare gitt tolv gylne plater for at de kunne spise fra, en av dem måtte bli utelatt.

Feiret ble feiret med all glans; og da de kom til slutt, sto de vise kvinnene foran barnet for å presentere sine fantastiske gaver: en skapt dyd, en skjønnhet, en tredje rikdom og så videre, hva som helst i verden å ønske seg. Elleve av dem, og når man skal ADH sagt sitt si, i kom uoppfordret trettende, brenner for å hevne seg, og uten hilsen eller respekt, ropte hun med høy røst,

-I det femtende år av hennes alder prinsessen Skal stikke seg selv med en spindel og skal falle ned døde.

Og uten å snakke et ord, snudde hun seg og forlot hallen.

Alle var redd for henne når de tolvte kom fram, for hun hadde ikke ennå gitt henne gave, og selv om hun ikke kunne gi bort den onde profetien, kunne hun likevel myke det, så sa hun,

Prinsessen skal ikke dø, men faller i en dyp søvn i hundre år.

Nå, kongen, som ønsket å redde sitt barn fra denne ulykken, ga bud om at alle spindlene i hans rike skulle bli brent opp. Jomfruen vokste opp, utsmykket med alle de vise kvinners gaver; og hun var så nydelig, beskjeden, søt og snill og smart, at ingen som så henne, kunne hjelpe henne med å elske henne.

En dag dro hun rundt alle kroker og hjørner, til til slutt kom hun til et gammelt tårn. Hun klatret på den smale svingete trappen som førte til en liten dør; hun snudde nøkkelen, og døren åpnet, og der i det lille rommet satt en gammel kvinne med en spindel, og spinnte henne flink.

-God dag, mor, sa prinsessen, - hva gjør du?

-Jeg snurrer - svarte på den gamle kvinnen og nikket på hodet.

-Hva er det som vrider rundt så raskt? spurte jomfruen, og tok spindelen i hånden hennes, hun begynte å spinne; men ikke før hadde hun rørt det enn den onde profetien ble oppfylt, og hun stakk fingeren med den.

I det øyeblikk falt hun tilbake på sengen som sto der og lå i en dyp søvn. Og denne søvn falt på hele slottet; Kongen og dronningen, som var kommet tilbake og var i storalen, sov raskt og sammen med dem hele retten. Og vinden sluttet, og ikke å bladet falt fra trærne om slottet. Omkring det stedet vokste det til å hekke torner tykkere hvert år, til til sist var hele slottet skjult for visning, og ingenting av det kunne sees, men vingen på taket.

År etterpå kom kongens inn i landet fordi jeg ønsket å se den vakre sovende prinsessen. Da prinsen trakk nær tornhekkene, ble den omgjort til en hekke av vakre store blomster, som skilt og bøyde til side for å la ham passere, og deretter lukket bak seg i en tykk hekk. Han kom inn i slottet og så i hallen, sov hele retten og sov over kongen og dronningen over dem. Og fremdeles gikk han videre, og det var så stille at han kunne høre sin egen puste; og til slutt kom jeg til tårnet og gikk opp den svingete trappen og åpnet døren til det lille rommet hvor prinsessen sovnet.

Da han så henne så nydelig i søvnen, kunne han ikke vende øynene hans; og for tiden bøyde jeg seg og kysset henne. Og hun våknet og åpnet øynene og så veldig vennlig på ham. Og hun reiste seg, og de gikk sammen, og kongen og dronningen og hele hofet våknet opp. Deretter ble bryllupet til prinsen og sovende skjønnhet holdt med all glede, og de levde veldig lykkelig etterpå.